[Latino] Complementi di luogo e Dativo di possesso
Complementi di luogo
Stato in luogo (risponde alla domanda Dove?). Si traduce con in + ablativo
In Africa multae ferae sunt – In Africa ci sono molte belve
Moto da luogo (risponde alla domanda Da dove?).
Si traduce con a/ab + ablativo: moto da luogo aperto
Romae militiae ab Africa remeant – Le truppe di Roma tornano dall’Africa
Si traduce con e/ex + ablativo: moto da luogo chiuso o circoscritto
Nautae e caupona discedunt – I marinai escono dalla taverna
Si traduce con de + ablativo: moto da luogo dall’alto verso il basso
Puella de sella disilit – La fanciulla salta giù dalla sedia
Moto a luogo (risponde alla domanda Verso dove?)
Si traduce con in + accusativo: ingresso o penetrazione in un luogo
Domina in villam intrat – La padrona entra nella casa di campagna
Si traduce con ad + accusativo: avvicinamento a un luogo
Romae copiae ad Africam solvunt – Le truppe di Roma salpano verso l’Africa
Moto per luogo (risponde alla domanda Attraverso dove?). Si traduce con per + accusativo
Copiae per provinciam decurrunt – Le milizie si spostano veloci attraverso la provincia
Dativo di possesso
è un tipico costrutto latino che indica con il verbo sum, usato come predicato, la persona cui appartiene qualcosa in senso proprio o figurato.
Liviae sunt multae amicae – Livia ha molte amiche (Lett.: A Livia sono molte amiche)
Dominae multae curae sunt – La padrona ha molte preoccupazioni (Lett.: Alla padrona sono molte preoccupazioni)
Una mappa concettuale per il ripasso è possibile scaricarla al seguente link